Literature /literatura
Poetry /poesía

Poetry
Ford Over

Ford Over

We are explorers of this that this ....................................................................eyes on high descend to the page or is it the land these portions sectioned into zones an expanding previous to mapping territories…
Poetry
LEJOS DEL PUERTO

LEJOS DEL PUERTO

a Adolfo Castañón y Gloria Posada LEJOS DEL PUERTO Lejos del puerto Ya, donde No alcanza el viento, Luz o abrigo o ámbar o hierba entre senderos. Todavía más Lejos…
Poetry
Las noches de la memoria

Las noches de la memoria

Sacudiré una a una las noches de la memoria, sacaré el arrullo de la lluvia para que ya no vuelva abril, ni junio, para que la nostalgia no camine por…
Poetry
LA PROXIMIDAD ES MÁS EVIDENTE

LA PROXIMIDAD ES MÁS EVIDENTE

La proximidad es más evidente cuando ellos le llevan del brazo. Los dioses, los amigos, los desconocidos, el discurso en un cuarto, un piso, un bar como una ruta exhalar…
Poetry
Lo que mi padre quiere realmente de mí

Lo que mi padre quiere realmente de mí

1 Anoche tuve un sueño.  Acompañaba a mi padre por un camino de tierra.  Los dos íbamos a caballo y apenas cruzábamos palabras.  A lo lejos se veía la sombra…
Poetry
Espacios naturales

Espacios naturales

El fuego enlaza la ramita y desenlaza el halo que se va, su cola tornasol al disiparse o baja y prende en lo cercano. Todo sigue su ritmo natural, enlace…
Poetry
EL CORAZÓN DEL TSUNAMI

EL CORAZÓN DEL TSUNAMI

Hoy tengo que hacer muchas cosas: hay que matar la memoria hay que petrificar el alma hay que aprender de nuevo a vivir. Anna Ajmátova Toda escritura exige calentamiento de…
Poetry
NERUDA REFLEXIONA

NERUDA REFLEXIONA

Al secreto que encierran esas hojas se estremece una pulpa soberana esperando el óleo en que la mojas es oliva y vinagre de manzana. He nombrado la alcachofa temprana que…
Poetry
Los buenos propósitos

Los buenos propósitos

IOWA CORRECTIONAL INSTITUTION FOR WOMEN Un viaje que huele a invierno quebradizo, a nieve sucia que se hiela y agrieta las texturas del asfalto como una enfermedad que anudó su…
Poetry
Two Poems

Two Poems

Translated by Tanya Huntington I DRINK FROM YOUR MOUTH I drink a moment from your mouth, light, wind. I drink your gaze from your mouth, your steps, your song. I…