Poetry
Enclave: A tres voces

Enclave: A tres voces

Poesía en diálogo

El periodista y la relación de los hechos

Gustavo Barrera
(Chile, 1975)

En el noticiario de las nueve
el periodista dice víctima

(y nadie escucha)

en el noticiario de las nueve
en otra época o en otro mundo
el periodista dice victimario

(y nadie escucha)

El silencio que precede a las noticias contrasta el antes y el después con el silencio posterior a ellas

De este modo la entrega noticiosa constituye un espejo áureo e invisible en forma de abanico o de plumas de pavo real

Cada uno de los argumentos desplegados puede ser percibido como un ojo pintado o como una semilla plástica

En el mundo de las cosas sin nombre
asignamos un nombre a cada cosa
(risas)

De este modo nadie puede confundirse
(aplausos)

De este modo asignamos un interés a cada cosa
(risas)

Cada noticia tiene un nombre que la identifi ca y relaciona con las demás noticias
(aplausos)

en el noticiario de las nueve
(risas)

 

La mujer anarquista

Lalo Barrubia
(Uruguay, 1967. Reside en Malmö, Suecia.)

este es un poema revolucionario
que la mujer anarquista se debía a sí misma
porque nunca antes escribió
poemas revolucionarios

ella viene de la clase obrera
y levanta su bandera por la libertad

a ella le gusta el sexo guarro
con gusto amargo en la boca
y que duela en las nalgas el día después
y los hombres de los que nunca podría enamorarse
porque si no no sería lo sufi cientemente guarro
y porque hay que vivir para contarlo

le gusta el vino barato
que pasa de mano en mano
bailando en la vereda
y los porros chiquititos que te ponen en vena
y sabe que con música de tambores remendados
se puede bailar también

pero también le gustan los vinos añejados
la carne asada en el punto exacto
los porros que te llenan el vientre de estrellitas
y los hombres inteligentes y sanos
que de todas las cosas parecen saber

hay muchas cosas que la mujer anarquista no sabe hacer
no sabe elegir el vino adecuado
y en los buenos restaurantes siempre pide el pescado
porque suena bien
no sabe exigir lo que le corresponde
y si lo hace es porque está muy enojada y nada sale bien

no sabe decir las cosas que piensa
y mucho menos decirlas en inglés
y el momento justo de decirlas
siempre lo encuentra después

pero sí sabe
escribir poemas revolucionarios
que los poetas no consideran poemas
y los revolucionarios no consideran
revolucionarios

y tiene buen olfato para detectar
hombres inteligentes y guarros
de los que nunca podría enamorarse
porque hay que vivir después

 

Mula

Ricardo Domeneck
(Brasil, 1977)

Minha
senhora
: los unicornios
que caen de raíz
no
vuelven más; aunque
guadañes cual vangogh
hasta que te atragantes,
sigo mula
testimoniando el caso
excepcional
de lo sin clase,
self-achived tool, exilio
de los catálogos
delimitando el espacio,
el porcentual de la elección
de lo puro, ajena que se agita
antes de abrirse, en dosis de caballo
los juramentos y la
yegualdad. Para un poco,
Popeye: lejos de mí
plantarme híbrida
sobre tu hípica –
brutalmente homogénea,
especialista en fronteras,
eject de habitat,
heme aquí, excelentísimo,
la de cascos
no retornables,
nula nulla
tal cual high bred hybrid
relinchando lo ya muerto:
muslos de mulicia,
esterilizable, aureolar,
multívaga
ambicuestre
mula tan lista para el viaje,
perdonad a vuestra sierva
perezodáctila en berridos
perturbando vuestro áureo
picnic de lo sublime,
illicit mule
estornudando en vuestra épica.
No
hay Blade
Runner que resista
ni que fuera
fake mullah,
ignorante de tus métodos,
lo susurrable, hoof muffl er
de la paja en mi colchón.
Prométome estoica
y subcutánea,
bien haces al espolearme
el cuero catecúmeno a la lluvia
de tu saliva, inestimable
señor de eco infl amado
y que la mula
comience a hablar
como dios
manda
y alcance la exit
del que asomara
cabeza dando a lamer
mundo con su propia lengua: mulo
que funde con la función
de la forma
los extremos del exorcicio y
la fanfarria de lo sin categoría.

 

Enclave. Poesía en diálogo es un espacio donde la poesía y las ideas se conjugan con el video, la música, el spoken poetry, la performance y la poesía sonora, entre otros soportes, para crear un vínculo entre la poesía y el mundo, planteando espacios polidiscursivos, panformáticos y de libre tránsito.


Posted: April 24, 2012 at 6:43 pm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *