Translation by Gabriel Mitre I write to you bathed not in tears but in a breathless sweat. Since you left, the heat has been scorching us like worms. You cannot…
Heredé unos zapatos torpes con agujeros, herrumbrosas hebillas y suelas desbaratadas, una bata rosácea, roída y remendada, con diminutos cuadros estampados como pequeños astros en un cielo de enero en…
¿Qué es morir aquí? En este bosque lleno de luz con un puente cubierto de nieve derritiéndose un libro de Yulian Semyonov tirado en sangre y un revólver…
Si hay algo que me hace preferir el liberalismo a otras corrientes ideológicas es el respeto al pluralismo. Mire usted a izquierda y derecha para observar el sectarismo de los…
Los libros son entes de múltiples dimensiones, en las que encontramos, según el lector, un reflejo de lo que somos, de lo que nos atañe. La Fosa de Agua ,…
La nueva película de A24 Civil War, dirigida por Alex Garland, nos narra un futuro distópico en los Estados Unidos. Donde un grupo de fotoperiodistas se apresuran camino hacia Washington…
“Where is the float?” I ask as I look around the skyscrapers surrounding us. “It says B-4 and that means…right on the left.” Maria looks at the wrinkled piece of…
Winter´s Fury by Perla Suez. Translated by Rhonda Dahl Buchanan. (Literal Publishing, 2024) When a terrorist act is committed, be it a bombing or a shooting or some other atrocious…
Los socios globales del activismo local en los países periféricos deben ser más sensibles a las situaciones concretas de sus pares. Bastante tenemos ya con la hipocresía de gobiernos del…
En las últimas semanas Pablo Majluf y yo sostuvimos un diálogo sobre el futuro deseable para el liberalismo. Primero en mi columna en El Universal, después él me respondió aquí…