Poetry
La Carta

La Carta

H. W. Auden

Desde el mismo primer brusco descenso
A un nuevo valle, con ceño fruncido
Por efecto del sol y un fallido camino,
Tú, por cierto, te quedaste: hoy en día,
Yo, en cuclillas detrás de un corral, he escuchado
Un repentino pájaro viajero
Clamando contra la tormenta, y visto
Un ciclo consumado en el arco de un año;
Y repuesto el fundido circuito del amor,
Sin . n y sin ninguna variante que disienta.
Veremos, pasaremos, como ya antes hemos visto
La golondrina en el tejado, el tierno,
Primerizo temblor vernal, el paso
De un camión solitario, la última
Maniobra del otoño. Pero ahora,
Para alterar el amansado ceño
—Y el pensamiento que encontraba ya la noche cálida—,
Llega tu carta, que habla igual que tú,
Habla de mucho, pero no de lo que sigue.
Ni palabras escasas ni dedos entumidos;
Si alguna que otra vez el amor no admitió
Una parcial respuesta, fue engañado.
Yo, en concordancia con las estaciones,
Me muevo diferente, o con amor distinto;
Tampoco pongo en duda la cabeza que asiente,
La sonrisa de piedra de ese dios de los campos
Que nunca fue más parco,
Presa siempre del miedo a hablar más de lo pensado.

 

Traducción de José Luis Rivas


Posted: April 17, 2012 at 9:02 pm

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *