Literature /literatura
Poetry /poesía

Poetry
Voces marruecas. Tres poemas de Mohammed Bentalha

Voces marruecas

Traducción del árabe de Latif Adnane   Con tinta de menos Tantas veces iba hasta el fin de la tierra Yo el efímero, el eterno. Tantas veces era fiel a…
Poetry
Nada más que perder

Nada más que perder

Traducción de Juan José Vélez Otero بطاقة هوية رغ َم أَ َّن الكردي مشهو ٌر بِ َقساوة الرأس ـ كما يَتَنَ َّد ُر األ َصدقاء ـ إِ ّل أنّني كنْت…
Poetry
Luz de verano sobre los párpados

Luz de verano sobre los párpados

Versión bilingüe. Traducida del francés por  Stéphane Chaumet   Café du Ici, au pied du puissant ficus, respire une ombre éternelle et le vent… De ses amants, le plus farouche.…
Poetry
Zigurat

Zigurat

[*] un uno un uno, un dos un uno, un dos, un tres un uno, un dos, un tres, un cuatro un uno, un dos, un tres, un cuatro, un…
Poetry
Nadie

Nadie

Cuanto más centrado estoy en mí, tanto más enamorado me siento de los mitos. Aristóteles   Ni Ícaro ni Faetón, mi vida no fue una osadía, no reté la voluntad…
Poetry
La materia pensante

La materia pensante

En memoria de Antonio Deltoro En tus poemas pasta el rumiante, resultan de su larga digestión, de su capacidad de estar inmóvil mirando absorto, casi ausente, también de escabullirse de…
Poetry
Tres poemas

Tres poemas

A J. Tyler I. ¿Qué se esconde detrás de esas hojas? elevados en punzante arista los verdes azulados tantos verdes bañados de humedad se extienden hacia la luz en movimiento…
Poetry
Dos poemas

Dos poemas

  Mi abuelo y su vejez eran de roca A Humberto Aguirre Herrera In memoriam YO, MOISÉS, CON LA VARA DESNUDA DEL SILENCIO, golpeaba sin querer su corazón, manaba un…
Poetry
The Illuminating Poeting Voice of IN-Q

The Illuminating Poeting Voice of IN-Q

We had the amazing oportunity to talk to IN-Q, an Emmy nominated poet, multi-platinum songwriter, world renowned keynote speaker and the best-selling author of Inquire Within. Listen to his conversation…
Poetry
Cages

Cages

Hundreds, thousands lost. No trace, they say. And yet there’s the child on camera, in photos, terrified in cages or strewn across filthy floors with foil wrap as shelter. We…
Poetry
Three bilingual poems

Three bilingual poems

Veiled Breath  Moving at Eurostar speed, electric posts, shades of grey, aquarelle leaves and dark tunnels, in no time I’ll reach the motherland. Mother land, Mother Earth, root of identities…