En otra piel

COLUMN/COLUMNA
Three Poems

Three Poems

SANDS OF SILENCE I carry deserts within, the warm sands of silence. Edmond Jabès 1. I hold the memory of a name on the tip of my tongue, which is…
La arena del silencio

La arena del silencio

Llevo dentro de mí los desiertos, la arena caliente del silencio. Edmond Jabès 1. Tengo el recuerdo de un nombre en la punta de la lengua, por eso exploro las…
Mapas 1

Mapas 1

como en las trazas de un cuerpo quemado el mapa produce territorio María Auxiliadora Álvarez Mapas, me dicen. Ciudades, pueblos, calles. Cartas marinas. Continentes apenas imaginados. Montañas, ríos. Y nuestros…
La palabra herida de Jacobo Sefamí

La palabra herida de Jacobo Sefamí

Mili, en lo inacabado mutante* Hay ausencias que están más presentes en la vida que todas las presencias. Forman esos vacíos que llenan nuestra memoria con una fuerza irreprimiblemente dolorosa.…
Dos poemas

Dos poemas

A puro hueso 1. “Me pisa los talones, la memoria. Me los muerde, me los arranca, me deja el hueso al descubierto y camino a puro hueso…” Alicia Kozameh, Sal…
Ser un sombrero

Ser un sombrero

No quiero ser un sombrero. Tampoco una boa que se comió un elefante. De pronto, mientras leo el cuento de una mujer que decide dejar todo y viajar a una…
La memoria del pequeño dios

La memoria del pequeño dios

1. El pequeño dios ¿Qué hay detrás de una foto? No, perdón, vuelvo a plantear la pregunta: ¿qué hay detrás de un retrato? O para ser más explícitos: ¿qué hay…
Ensayo: kintsugi

Ensayo: kintsugi

Tuve mi propio 68. No fue el de París, ni el de Praga, ni el de Tlatelolco. No tuvo consignas, ni demandas, ni amor libre, ni barricadas. Tenía ocho años.…
¿Cómo narrar lo inenarrable?

¿Cómo narrar lo inenarrable?

Sobre Operación masacre, de Rodolfo Walsh …el campo del intelectual es por definición la conciencia. Un intelectual que no comprende lo que pasa en su tiempo y en su país…
¿Dónde quedó el México que amamos?

¿Dónde quedó el México que amamos?

No puedo dejar de mirar esta foto: la angustia, el miedo, las lágrimas. Miro a estas dos mujeres, adulta y niña, madre e hija quizás, y siento vergüenza. Vergüenza por…
Astillas (fragmentos)

Astillas (fragmentos)

Inquietante lección de los jazmines: cuanto más agonizan más perfuman Santiago Kovadloff 1. Íbamos en lancha. El río marrón. El motor que ahora recuerdo silencioso. ¿Quién la llevaba en brazos?…
Saudades

Saudades

English translation by Tanya Huntington Silver reflections on the rooftops of a city I shall never come to know, as a daughter born into a history of shipwrecks and saudades.…
  • 1
  • 2