THE NOIR REPORT
Informe negro
Francisco Hinojosa
English translation by Tanya Huntington
- I exhausted the Constitution and the Civil Code. Since I couldnât find a single law against it, I became a certified private investigator in a modest ceremony for one.
- I had a hundred business cards printed up with a modern logo I designed myself.
- My home was transformed into an authentic detective agency. I arranged my books in a glass case confiscated from the dining room set. I also dusted off an old family sofa for my future clients and positioned a small bar cart next to my desk.
- I took out an ad in the newspaper offering absolute efficiency and discretion in all kinds of investigations.
- I called my boss to resign from my job at the paperclip factory. He was sorry to hear it: âYouâve really put us in a jam, Mr. Sanabria. No one knows this company better than you. Itâs a crying shame.â
- I donned a new necktie and blazer, crossed my legs on top of my desk, and threw myself into reading the newspaper while I awaited the call of my first client.
- At two twenty in the afternoon, having pored over my own ad several times and all the other sections to boot, I went out to lunch. I needed a stiff drink to lift my spirits.
- I entered the bar, hung my hat and trench coat on a hook, and ordered a Scotch and soda with two submarine sandwiches on the side. By my third bite, I had a pretty good idea of how to promote myself at the bar while at the same time, practicing a few techniques from my new vocation.
- I showed the bartender the only photograph I happened to be carrying in my wallet. A recent portrait of my mother.
- âNo, Sir,â he said. âPeople like her donât come in here very often. Are you from the feds?â
- âPrivate eye,â I answered. âItâs possible that this woman may have murdered a man. If you see her around, give me a ring.â I offered him my card.
- Back at the agency, I called Mumsy. My sister told me she had gone out to fill some orders for those scarves she knits and wouldnât be home before dark.
- I made the necessary small talk before cutting the conversation short, so as to keep the line free.
- Pleased with my performance at the bar, I fell asleep hoping the bartender would pass my card along to one of his regulars. Somebody with marital difficulties, perhaps.
- I woke up to the sound of the telephone ringing. I answered half-asleep, but managed to sound businesslike nonetheless. It was Francisca. The daughter of Adalberto, a former colleague at the paperclip factory. âTom, we need to talk,â she said. âItâs terribly urgent.â I gave her an appointment for the following morning.
- At twelve minutes to eight, having patiently contemplated the telephone in all its silence, I decided to go back to the bar. Any detective worth his salt, I thought, would not give up so easily.
- Feeling rather foolish, I asked the bartender: âNothing new, friend?â âNo, Sirree. Same old, same old.â And he served me a dry martini instead of the Scotch I had ordered.
- It tasted like perfume, but I downed it without complaint. Then I showed my motherâs picture to the guy drinking next to me at the bar.
- Once he realized I was a private eye, he became more interested in the photograph. But despite all his efforts to recall every face he had ever seen, he didnât recognize Mumsy.
- âWhat did she do?â he asked me. âHomicide,â I replied. We exchanged business cards. His name was Cornelio Campos, sales representative of a pharmaceutical company.
- That night, I dreamed Mumsy entered the bar, pulled a machine gun out of her purse and riddled the bartender with bullets. Cornelio fought back by lobbing a bottle of whisky at her head. It crashed onto her silvery mane of hair.
- As I was corroborating that my ad had in fact been run in the paper again, I heard a knock at the door. It was Francisca.
- I hadnât seen her in five or six years. Although Adalberto and I came to be very close friends, we lost touch after I caught him stealing nearly a million and a half paper clips to be fenced on the black market.
- I had to excuse myself and go into the bathroom, where I could blush without her noticing.
- âTom, you canât imagine how surprised I was to see your name in the paper.â âSo, you like reading the classifieds, do you?â I inquired, aghast. âOh, no, Tom. Let me explainâŠâ
- She told me her boyfriend had passed away the week before. Officially, it was deemed a suicide, but as far as Francisca was concerned, he had met with foul play. I asked her rather skeptically what motives she had to suspect something of such a delicate nature.
- âIn the first place, Chucho would not have committed suicide: we were going to be married in August. Plus, he had a gun, so he had no reason to kill himself with a dagger. Not to mention the fact that Chucho confided in me a few days ago that someone was threatening his lifeâŠâ
- Her sobs moved me. A tall glass of Scotch later, she was able to calm down and provide me with some key details for the investigation. She handed me a photograph of her former fiancé, his face somewhat obscured by a saxophone, and made me a list of people he was close to.
- She said goodbye with a kiss that didnât quite graze my cheek and left before we could discuss my professional fees.
- Since every investigation has to start somewhere, which wasnât going to happen with no money for expenses, I found myself obliged to call Mumsy and request a short-term loan.
- âOf course, Son. Come on by for it whenever you get a chance.â I reprimanded myself for having sullied her image and slid her photograph under the glass on my desk.
- I randomly chose a name from the list Francisca had drawn up. Since the house of Mr. Ardiles, father of the deceased, was located at a considerable distance from my agency, I decided to make a pit stop at the bar to mull over the questions Iâd ask him.
- The bartender studied Chuchoâs photograph carefully. âThis is the victim?â âThatâs right,â I deviously replied. âNo, I donât think Iâve seen him around here. Why is it you assume every guy in town comes into this joint? You could try casing some other place for a changeâŠâ I nodded and knocked back the two glasses that remained before me: one filled with Scotch, the other with shrimp broth.
- It took nearly an hour for the local bus to get to Mr. Ardilesâs house. After we met, I crossed him off my list of suspects. His face could have been that of a thief, or a rapist, or a dentist, but never a filicide.
- âI donât know how Francisca got such a crazy idea into her head,â he told me. âChucho was a solitary type, nervous and prone to depression. His suicide, to be honest, didnât come as much of a surprise to me as it did to his mother or friends.â
- JoaquĂn Junco, owner of the corner store La Zorrita: âIt must have been foul play, because he wasnât the type of guy who goes around committing suicide out of the blue. Promise me that if you catch the son of a bitch who did it, youâll let me know, so I can beat the crap out of him.â
- Georgina MondragĂłn, Chuchoâs ex-girlfriend: âPoor Chubs, he was such a good soul⊠I donât believe he killed himself, or that anyone else did for that matter.â
- Lucho Romo, childhood friend of the deceased and drummer in his jazz ensemble: âThat cat Chucho? You ask me, he stepped on the gas. Let me break it down for you, Mister Sanabria: he chose the knife because they werenât giving him his fix, you dig?â Of course, I didnât dig a single word. Everything he said was utter nonsense. Poor kid.
- It was almost midnight by the time I arrived to collect Mumsyâs loan. She wasnât home, as usual. She had left a stack of bills with my sister. I never imagined the scarf business could be so lucrative. I decided to take just one, a five-thousand peso note.
- Back at the agency, I lifted both legs onto my desk and started going through my notes. I still didnât have any solid leads. The only interview that got me thinking was that of Georgina MondragĂłn: perhaps she was right, and this was neither a suicide nor murder, but an accident. Why not?
- Suddenly, I felt myself incapable of solving the case. I had to force down what was left of my bottle of whisky in order to fall asleep.
- When I awoke, Francisca stood there before me with a cup of coffee in one hand and my correspondence in the other. Her getup was a clear, well-defined, triumphant provocation. âForgive me for bursting into your home this way, Tom. The door was openâŠâ
- After shaving and getting dressed, I attended to Francisca. She was seated at my desk, waiting, another cup of coffee in her hands and a cigarette in her mouth.
- âYesterday evening,â she began, âI got a telegram. This is proof that Iâm not crazy, and that Chucho was murdered. Iâm frightened, Tom, so very frightened.â
- LAMENTABLE SUICIDE (STOP) LETâS AVOID ANY MORE TRAGIC EVENTS (STOP) MANOLA.
- âI have no idea who this Manola could be, Tom. Youâve got to believe me. They want to kill me, too, and I donât know why, trulyâŠâ
- I doused her tears with the remainder of the bottle of brandy I kept in the liquor cabinet. Then I tucked the telegram into my pocket and asked Francisca to stay put at the agency, because it might be too dangerous for her to be out on the streets alone. I offered her my library.
- Before my next stop at the telegraph office, I decided to swing by and visit Chuchoâs mother. On my way there in the cab, I couldnât erase Franciscaâs figure from my mind.
- A sudden hunch led me to venture an idea: âMrs. Pereira,â I told her, âa friend of your sonâs, a guy by the name of Lucho, insinuated that your son was no longer getting fixed. Do you have any idea what he might have been referring to?â
- âChucho was a good boy, Mr. Sanabria, youâve got to believe me. I admit he did have that one tiny defect. But what was really sinking him werenât the pills. The real problem is, he was playing middle man between his friends and the purveyors of that merchandise, if you catch my drift.â
- Of course I caught her drift. Iâd already harbored the suspicion that there was something rotten about this case: drug addiction, drug dealing, pharmacodependence. Something in that face concealed behind the saxophone.
- Mrs. Pereira was unable to provide me with any more clues. As I took my leave, she seemed so overwrought that I decided to leave my card on the table in the foyer.
- The employee at the telegraph office laughed in my face when I said I was a private eye looking for whoever had sent the telegram. âYou think I actually read the stupid shit people write? Well, thatâs where youâre wrong, my friend. I just count the words and ring up the tab.â
- I threatened him with being an accessory to murder if he didnât cooperate, but all I got for my troubles was kicked out of the office, in addition to some rather colorful insults to which I made no reply, out of professional ethics.
- I stopped at the supermarket for a bottle of whisky and two orders of pre-cooked paella.
- When I entered the agency, Francisca didnât so much as bother to lower her legs from my desk. I caught her reading my correspondence.
- We looked each other in the eye for a long moment without saying a word. Finally, I went over to her, confiscated the letter she had opened, grabbed her purse, and emptied it out onto the desk.
- A lipstick, a pen, a coin purse, a hairbrush filled with blonde strands, a packet of Kleenex, a pair of nylon stockings, two limes, and a little bottle of red and yellow pills.
- âWhat I didnât count on was you lying to me,â I groused. âBetter start by telling me who Chucho was buying this crap from.â
- Finally, she deigned to lower her legs from my desk, then rushed to embrace me with all her might. I had a soft spot for her. My anger melted into compassion. âIâm so frightened, Tom. If they were capable of killing Chucho, they wonât stop when it comes to me. Donât let them kill me, please, Tom, donât let themâŠâ
- After we had inaugurated the bottle of whisky, I accommodated her on the client sofa and promised no less than a dozen times that they werenât going to kill her as long as I lived and breathed. âDonât you worry, little lady, Tom will protect you. All you need to do is be a good girl and tell me who Chucho was getting those pills from.â
- âI went with him a few times. He called the guy Richard. Unless things have changed, you can find him from four to five in the afternoon at a bar called La Providencia. Heâs a fat, grey-haired, wrinkled old man. He wears cowboy boots and suspenders. But heâs dangerous, Tom. Donât let him kill you.â
- After I was finally able to set her at ease and leave her dozing on the client sofa, the telephone rang. It was the bartender. He said that the suspect I was trailing was in his bar at that very moment.
- âMumsy, in a bar?â I asked myself.
- The physical resemblance was astonishing from a distance, Iâll admit, but anyone who knows my mother would never confuse her with such a vulgar sort. The bartender turned out to be a bit short-sighted when it came to the human soul.
- Still, I found myself obliged to play the detective in order to attract future clients. The conversation was going to be rough going, given that Cornelio and the bartender were watching me closely. As if from one moment to the next, I was going to slap a pair of cuffs on the dame and read her her rights.
- Maybe it was the tedium caused by the situation that led me to attempt the same maneuver I had used on my new client with such positive results.
- I came up from behind and with a brusque gesture, tried to empty her purse out onto the table. Her reaction was nothing like Franciscaâs. The suspect smashed her revolting glass of vodka in my face before her personal effects had time to reach the tabletop. As I realized my mistake and tried to defend myself, the dame finished me off with an ashtray to the nose that clouded my vision.
- When I came to, Cornelio was attempting to administer a glass of beer to me. âWe couldnât stop her, Mr. Sanabria,â the bartender apologized. âShe was on such a rampage, she could have taken on a whole army by herself. I believe you now. She must be some kind of dangerous killer.â
- âDonât worry,â I tried to set my afflicted companions at ease. âAt this very moment, the real killer is sitting in a bar called La Providencia.â
- Cornelio offered to accompany me. He had a â50-something Ford that threatened to break down on every corner. On the way there, I told him what little I knew about this Richard fellow.
- âFear not, my good detective,â he comforted me. âIâm packing a knife, and I know how to use it.â I was forced to lie: I assured him I was carrying a revolver in the pocket of my blazer.
- At four-thirty, we arrived at La Providencia. None of the individuals at the bar fit the description Francisca had given me of Richard. We ordered a couple of beers.
- While we were waiting for the murderer to show his face, Cornelio told me his life story. After convincing me that he was quite an expert at handling a variety of weapons, from shotguns to ropes, he confessed that he had done time for trying to choke his wife to death.
- He was starting to lay out the motives that led him to his frustrated attempt at spousicide when we made Richard, clad in cowboy boots and suspenders. He was drinking tequila and beer at the table next to ours.
- In order to prevent him from having enough time to escape or attacking us first, a brilliant plan occurred to me that I shared in secret with Cornelio.
- Under the pretext of feigned drunkenness, my companion and I climbed up onto the table, ostensibly to dance the cha-cha to the music that echoed in the bar. But instead of keeping time, we pounced onto our man like jungle cats.
- Cornelio grabbed him by the neck, and I grabbed him by the waist. Richard couldnât so much as swallow his mouthful of tequila.
- âWeâve got the drop on you,â I said, seeing how he was blinded by surprise. âOne false move, and we wonât hesitate to drill a hole in your belly, you pig.â
- In measured, grave, intelligent tones, I informed everyone present that we were police officers, and that we needed everyone except for the employees to exit the bar immediately.
- Then I ordered Richard to keep his hands spread on the floor while I searched him. I found a .38 special in his blazer pocket and a .45 tucked in the waistband of his pants. I passed Cornelio the lower caliber gun.
- âNow youâre going to be a good boy,â I badgered the suspect, âand come quietly with us. If you try to escape, you can kiss your tequilas goodbye.â On our way out, I tossed a thousand-peso bill onto the bar.
- The old manâs docile nature made me a little uneasy. He did everything we asked him to without a peep. We loaded him into the Ford. Before the interrogation, we took him for a ride down empty streets.
- âWe are no friends of yours,â I threatened, âof that you can be sure. You stand accused of homicide under several aggravating circumstances, in addition to trafficking of narcotics and corruption of minors. We arenât even going to bother reading you your rights.â âYou have no evidence against me,â he defended himself. âI havenât killed anybody, for real⊠it wasnât me.â
- âMust have been Mr. Nobody,â Cornelio clumsily mocked him. âAt this very moment, Richard, we are going to take you to a room with no windows, where all of Chuchoâs friends are ready and waiting. You do remember him, right, Poopsie?â Cornelio played the bad cop rather poorly, but there was a certain subtlety to his threats that satisfied me.
- âI repeat, I did not kill that boy, and there is no evidence against me. Do your worst: I wonât spill the beans.â After dealing Richard a strong jab to the ribs, Cornelio fired up his nondescript Ford jalopy.
- After a good beating, Richard softened up and proposed we make a deal: he would take us to Manola, the real killer and boss of the drug ring, in exchange for his freedom. I answered him that the most I could do would be to release him once we had this so-called Manola in custody. After that, he would be on his own.
- âExcellent, my good detective, excellent,â Cornelio said admiringly, anxious to leap into action and demonstrate his knife wielding skills. It didnât take long for me to disappoint him.
- âWe may need some backup before we go barging into Manolaâs place. We donât know how many men might be lying in wait. But donât worry, I can take care of that. Iâve got a friend on the force. You babysit Richard while I make a phone call.â
- Chief Cipriano Herrera used to work as a detective for the paperclip factory. I saved him from getting fired once for falling asleep on the job. He promised to return the favor someday. When the police force hired him, he placed himself at my service. I dialed his number.
- âWhere can I find you, TomĂĄs?â âIâm at the corner of La Paz and RevoluciĂłn. The snitch is here with me, plus a friend who has a pistol aimed at him as we speak.â âIâll be about fifteen minutes,â he said, âwait for me there.â
- I also called Francisca to ask her to join us, so she could witness the outcome of the case she had entrusted to me.
- Back in the Ford, Richardâs hands had been tightly bound with a necktie. Cornelio jabbed at his ribs with the knife: âHe tried to make a break for it, TomĂĄs, but I know how to tie a hog. Isnât that right, Ri-car-do?â he contemptuously addressed the accused.
- Francisca got there first and planted a warm kiss on my cheek, followed soon after by Cipriano in an old unmarked Mercedes. He embraced me so hard, anyone would have thought we were two brothers, reunited after the war.
- He pulled Richard by the hair into the back of his Mercedes, where three other men were waiting with their respective rifles. âWeâve been trailing Manola for several years now. So actually, you are the one doing me the favor. Iâll find some way to repay you.â
- We headed south to the suburb of Tlalpan, the very same neighborhood where I spent much of my childhood and adolescence.
- Visions of the soccer games we played as kids against a team from the boulevard danced in my head. Ah, the good old days!
- The Mercedes pulled over. The first one out was Richard, followed by four police officersâ backs. We came next: Cornelio, belligerent and Francisca, fearfully tucked under my wing.
- It seemed Iâd never felt my heart beat so fast. And it wasnât because of all the excitement from successfully bringing my first case as a private eye to a close, but because of the surprise destiny had in store for me.
- As the door to the house fingered by Richard opened wide, the tears welled up in my eyes. Cornelio cried out joyously: âItâs her, TomĂĄs, the woman from the photograph. We found her!â
1. AgotĂ© la ConstituciĂłn y el CĂłdigo Civil. Como no encontrĂ© ninguna ley que lo prohibiera me autonombrĂ© detective privado en una ceremonia Ăntima y sencilla.
2. Mandé imprimir un ciento de tarjetas de presentación con un logotipo moderno que yo mismo diseñé.
3. La sala de la casa quedó transformada en una auténtica oficina de detective. Ordené mis libros detrås del escritorio, en una vitrina que resté al mobiliario del comedor, desempolvé un viejo sillón de familia para los clientes y dispuse el carrito-cantina junto al escritorio.
4. PaguĂ© un anuncio en el periĂłdico en el que ofrecĂa absoluta eficacia y discreciĂłn en toda Ăndole de investigaciones.
5. RenunciĂ© por telĂ©fono a mi trabajo en la fĂĄbrica de clips. Mi jefe se lamentĂł: “Nos mete en un apuro, señor Sanabria, nadie como usted conoce esta empresa. Es una lĂĄstima.”
6. Me puse corbata nueva y un saco sport, eché las piernas sobre el escritorio y me entregué a la lectura del periódico en espera de la llamada de mi primer cliente.
7. A las dos y veinte de la tarde, despuĂ©s de haber leĂdo varias veces mi anuncio y de consumir todas las secciones, salĂ a comer. Necesitaba un trago fuerte para reanimarme.
8. Al llegar al bar colguĂ© mi sombrero y mi gabardina en el perchero y pedĂ un escocĂ©s con agua mineral y dos tortas. A la tercera mordida tuve una buena idea que me permitirĂa autopromoverme en el bar al tiempo que practicar algunas tĂ©cnicas de mi nuevo oficio.
9. Le mostrĂ© al cantinero la Ășnica fotografĂa que llevaba en mi cartera. Un retrato reciente de mamĂĄ.
10. “No, señor”, me dijo. “Personas como ella no son muy frecuentes en este lugar. ÂżEs usted de la judicial?”
11. “Detective privado”, le contestĂ©. “Es probable que esta mujer haya asesinado a un hombre. Si la ve por aquĂ, no deje de avisarme.” Le extendĂ mi tarjeta.
12. Al regresar a la oficina le llamĂ© a mamĂĄ. Mi hermana me dijo que habĂa salido a surtir algunos pedidos de las bufandas que teje y que llegarĂa hasta la noche.
13. HablĂ© con mi hermana lo indispensable para colgar y dejar asĂ libre la lĂnea del telĂ©fono.
14. Contento de mi buena actuaciĂłn en el bar, me dormĂ con la esperanza de que el cantinero pudiera turnar mi tarjeta a alguno de sus clientes con problemas matrimoniales.
15. Me despertĂł el sonido del aparato. ContestĂ© con la voz un tanto adormilada pero aĂșn atractiva. Era Francisca, la hija de Adalberto, un antiguo colega de la fĂĄbrica de clips. “Tom, necesito hablar contigo”, me dijo. “Es muy urgente.” Le di cita al dĂa siguiente por la mañana.
16. A las ocho menos doce, luego de contemplar pacientemente la quietud del telĂ©fono, decidĂ volver al bar. Un detective serio y analĂtico, pensĂ©, no deberĂa desesperarse tan pronto.
17. Me sentĂ un estĂșpido cuando le preguntĂ© al cantinero “ÂżNada nuevo, amigo?” “No, señor. En absoluto.” Y me sirviĂł un martini seco en vez del escocĂ©s que le habĂa pedido.
18. PreferĂ tomarme ese perfume y no reclamar. MostrĂ© la fotografĂa de mamĂĄ a un hombre que bebĂa junto a mĂ en la barra.
19. Cuando supo que yo era detective se interesĂł mĂĄs por la fotografĂa. Pero a pesar de los esfuerzos que hizo por repasar mentalmente todos los rostros que alguna vez habĂa visto, no reconociĂł a mamĂĄ.
20. “ÂżQuĂ© ha hecho?”, me preguntĂł. “Homicidio”, respondĂ. Intercambiamos tarjetas de presentaciĂłn. Se llamaba Cornelio Campos, representante de una compañĂa farmacĂ©utica.
21. Por la noche soñé que mamå entraba al bar, sacaba de su bolsa una ametralladora y acribillaba al cantinero. En respuesta, Cornelio le arrojaba una botella de whisky que se estrellaba en su blanca cabellera.
22. En el momento en que comprobaba que mi anuncio habĂa vuelto a aparecer en el periĂłdico llamaron a la puerta. Era Francisca.
23. HacĂa cinco o seis años que no la veĂa. A pesar de que Adalberto y yo llegamos a ser amigos muy cercanos, nos distanciamos porque lo descubrĂ robĂĄndose casi un millĂłn y medio de clips para venderlos en el mercado negro.
24. Tuve que disculparme e ir al baño para ruborizarme sin que ella se diera cuenta.
25. “Tom, no sabes la sorpresa que me dio encontrarme con tu nombre en el periĂłdico.” “ÂżTe gusta leer los anuncios clasificados?”, le preguntĂ© con horror. “Oh, no, Tom. DĂ©jame contarte…”
26. Me dijo que su novio habĂa muerto la semana pasada. SegĂșn la versiĂłn oficial se habĂa suicidado y segĂșn la suya lo habĂan asesinado. Le preguntĂ© con tono escĂ©ptico cuĂĄles eran las razones que tenĂa para sospechar algo tan delicado.
27. “En primer lugar, Chucho no se hubiera suicidado: Ăbamos a casarnos en agosto. En segundo, Ă©l tenĂa una pistola, no habĂa razĂłn para matarse con un puñal. Y en tercero, Chucho me habĂa confiado unos dĂas antes que alguien lo habĂa amenazado de muerte…”
28. Sus sollozos me conmovieron. Cuando por fin pudo calmarse tras un largo vaso de escocĂ©s, terminĂł de contarme algunos detalles importantes para la investigaciĂłn, me dio una fotografĂa de su ex novio, con el rostro un tanto escondido por un saxofĂłn, y me hizo una lista de las personas con las que tenĂa relaciones estrechas.
29. Se despidiĂł de mĂ con un beso que no llegĂł a hacer contacto con mi mejilla y saliĂł sin que hablĂĄramos antes de mis honorarios por conceptos profesionales.
30. Como de alguna manera tenĂa que empezar las investigaciones, y sin dinero eso era imposible, tuve que llamarle a mamĂĄ para pedirle un prĂ©stamo a corto plazo.
31. âPor supuesto, hijo, puedes pasar por Ă©l cuando quieras.â Me reclamĂ© a mĂ mismo las ofensas que le habĂa hecho a su imagen. GuardĂ© la fotografĂa bajo el cristal de mi escritorio.
32. ElegĂ al azar un nombre de la lista que elaborĂł Francisca. Como la casa del señor Ardiles, padre del finado, estaba muy lejos de mi oficina, decidĂ hacer una escala en el bar para pensar en las preguntas que le harĂa.
33. El cantinero mirĂł detenidamente la fotografĂa de Chucho. “ÂżEs la vĂctima?” “Por supuesto”, le respondĂ con malicia. “No, no creo haberlo visto por aquĂ. ÂżPor quĂ© cree usted que toda la gente de la ciudad viene a este bar? PodrĂa intentar en otros…” AsentĂ con la cabeza y apurĂ© los dos tragos que me restaban: uno de escocĂ©s y el otro de caldo de camarĂłn.
34. El colectivo que me llevĂł hasta la casa del señor Ardiles tardĂł casi una hora en llegar. Desde que lo vi lo borrĂ© de la lista de sospechosos, pues podrĂa tener cara de ladrĂłn, de violador o de dentista, pero nunca de filicida.
35. “No sĂ© por quĂ© se le ha metido esa idea en la cabeza a Francisca”, me dijo. “Chucho era un chico solitario, nervioso y con tendencia a la depresiĂłn. Su suicidio, en verdad, no me sorprendiĂł tanto como a su madre o a sus amigos.”
36. JoaquĂn Junco, dueño de la miscelĂĄnea La Zorrita: “Yo tambiĂ©n creo que lo mataron, porque ese muchacho no es de esos que andan suicidĂĄndose asĂ porque sĂ. PromĂ©tame que si agarra al hijo de puta que lo matĂł me va a avisar para que yo le ponga una buena madriza.”
37. Georgina MondragĂłn, ex novia de Chucho: “Pobre Gordito, era tan bueno… Yo no creo que se haya suicidado ni que lo hayan matado.”
38. Lucho Romo, amigo de la infancia del occiso y baterĂa del grupo de jazz: “Pinche Chucho, yo creo que se acelerĂł. Le voy a decir la neta, mĂster Sanabria: se agarrĂł la puñalada porque ya no lo estaban surtiendo, Âżme entiende?” Por supuesto que no le entendĂ una sola palabra. Todo lo que me dijo eran puras incoherencias. Pobre chico.
39. Casi era medianoche cuando lleguĂ© a recoger el dinero a casa de mamĂĄ. Ella no estaba, como ya era su costumbre; me habĂa dejado un fajo de billetes con mi hermana. Nunca pensĂ© que las bufandas le pudieran dejar tanto. DecidĂ tomar sĂłlo uno de a cinco mil.
40. De regreso en la oficina, echĂ© las piernas sobre el escritorio y me puse a revisar mi libreta de apuntes. AĂșn no tenĂa ninguna pista concreta. El Ășnico comentario que me preocupaba era el de Georgina MondragĂłn: quizĂĄ fuera cierto que no se trataba de un suicidio o de un asesinato. Un accidente, por quĂ© no.
41. De pronto me sentĂ incapaz de resolver el caso. Tuve que empujarme lo que sobrĂł de la botella de whisky para quedarme dormido.
42. Al despertar, Francisca estaba frente a mĂ, con una taza de cafĂ© en una mano y con mi correspondencia en la otra. Su atuendo era una provocaciĂłn clara, definida, victoriosa. “Perdona que haya entrado asĂ a tu casa, Tom. La puerta estaba abierta…”
43. Después de afeitarme y vestirme volvà con Francisca. Me esperaba sentada en mi escritorio, con otra taza de café en las manos y con un cigarrillo en la boca.
44. “Ayer por la noche”, empezĂł, “recibĂ un telegrama. Es la prueba de que no estoy loca, de que Chucho fue asesinado. Tengo miedo, Tom, mucho miedo.
45. LAMENTABLE SUICIDIO (PUNTO) NO QUEREMOS OTRO SENSIBLE ACAECIMIENTO (PUNTO) MANOLA.
46. “No tengo idea de quiĂ©n pueda ser esa Manola, Tom. Debes creerme. TambiĂ©n a mĂ me quieren matar y no sĂ© por quĂ©, de verdad…”
47. ApaguĂ© su llanto con un poco de brandy que sobraba en la licorera. GuardĂ© el telegrama y le pedĂ a Francisca que se quedara en la oficina porque podĂa ser peligroso que estuviera sola en la calle. La ofrecĂ mi biblioteca.
48. Antes de pasar a Telégrafos decidà darme una vuelta por la casa de la mamå de Chucho. Durante el trayecto del taxi no pude quitarme de la cabeza la figura de Francisca.
49. Tuve una repentina corazonada que me llevĂł a aventurar un comentario: “Señora Pereira”, le dije, “un amigo de su hijo, un tal Lucho, me insinuĂł que a su hijo no lo surtĂan. ÂżTiene idea de a quĂ© se referĂa?”
50. “Chucho era bueno, señor Sanabria, crĂ©amelo. Reconozco que tenĂa ese pequeño defecto. Pero lo que lo estaba hundiendo no eran las pastillas. El verdadero problema era que Ă©l servĂa de intermediario entre sus amigos y los vendedores de la mercancĂa, Âżme explico?”
51. Por supuesto que se explicaba. Ya habĂa tenido la sospecha de que existĂa algo turbio en el caso: drogadicciĂłn, narcotrĂĄfico, farmacodependencia. SabĂa que algo tenĂa aquel rostro oculto tras el saxofĂłn.
52. La señora Pereira no pudo darme ninguna pista mås. Al despedirme la vi tan afligida que preferà dejarle mi tarjeta en la mesa del recibidor.
53. El empleado de TelĂ©grafos se rio de mĂ cuando le dije que era detective privado y que estaba buscando a la persona que habĂa escrito el telegrama. “Usted cree que yo me dedico a leer las pendejadas que escribe la gente. Pues se equivoca, amigo, yo sĂłlo cuento palabras y cobro el importe.”
54. Lo amenacé de complicidad en el homicidio si no cooperaba, pero solamente logré que me despidiera con un par de altisonantes insultos, a los que no respondà por ética profesional.
55. Paré en el supermercado para comprar una botella de whisky y dos órdenes de paella preparada.
56. Al entrar en mi oficina, Francisca no hizo siquiera el intento de bajar las piernas de mi escritorio. La sorprendĂ leyendo mi correspondencia.
57. Nos miramos a los ojos un largo minuto sin decir palabra. Por fin me acerquĂ© a ella, le arrebatĂ© la carta que habĂa violado, tomĂ© su bolso y lo vaciĂ© sobre el escritorio.
58. Un bilĂ©, un bolĂgrafo, un monedero, un cepillo atiborrado de cabellos rubios, un estuche de kleenex, un par de medias nylon, dos limones y un frasquito con pastillas rojas y amarillas.
59. “No contaba con que tĂș me mintieras”, le reclamĂ©. “SerĂĄ mejor que empieces por decirme a quiĂ©n compraba Chucho esas porquerĂas.”
60. Por fin se dignĂł bajar las piernas de mi escritorio y corriĂł a abrazarme con todas sus fuerzas. Mi debilidad ayudĂł a que el enojo se transformara en compasiĂłn. “Tengo miedo, Tom. Si fueron capaces de matar a Chucho, tambiĂ©n lo harĂĄn conmigo. No dejes que me maten, por favor, Tom, no dejes que…”
61. Luego de estrenar la botella de whisky la recostĂ© en el sillĂłn de los clientes y le prometĂ no menos de una docena de veces que no la iban a matar mientras yo viviera. “No te preocupes, pequeña, Tom te va a proteger. SĂłlo necesitas ser buena y decirme a quiĂ©n le compraba Chucho esas pastillas.”
62. “Lo acompañé varias veces con el vendedor. Le dicen Richard y, si las cosas no han cambiado, se le puede encontrar entre las cuatro y las cinco de la tarde en un bar llamado La Providencia. Es un hombre gordo, canoso, arrugado. Siempre usa botas vaqueras y tirantes. Es peligroso. No dejes que te mate.”
63. Cuando por fin la pude dejar dormida sobre el sillón de los clientes llamaron por teléfono. Era el cantinero. Dijo que la persona a la que yo buscaba se encontraba en esos momentos en su bar.
64. “ÂżMamĂĄ en un bar?”, me preguntĂ©.
65. El parecido fĂsico era sorprendente, lo reconozco, pero quienquiera que conozca a mamĂĄ no podrĂa confundirla con semejante vulgaridad de señora. El cantinero resultĂł ser un poco miope en lo que se refiere a las almas humanas.
66. Sin embargo, me vi obligado a seguir el juego detectivesco para atraer a futuros clientes. La conversaciĂłn con ella fue difĂcil, ya que Cornelio y el cantinero me observaban atentamente, como si de un momento a otro yo fuera a ponerle esposas a la señora y a leerle sus derechos.
67. Quizås fue el aburrimiento que me causaba la situación lo que me llevó a practicar la misma técnica que utilicé con mi nuevo cliente y que tan buenos resultados me dio.
68. Con un movimiento brusco, intenté vaciar su bolso sobre la mesa. Pero, por una reacción contraria a la que tuvo Francisca, la sospechosa me estrelló en la cabeza su asqueroso vaso de vodka antes de que sus efectos personales terminaran de hacer contacto con la mesa. En cuanto me di cuenta de mi error y traté de defenderme, la señora me remató con un cenicero en la nariz que me nubló la vista.
69. Al volver en mi, Cornelio intentaba darme un trago de cerveza. “No pudimos detenerla, señor Sanabria”, se disculpĂł el cantinero. “Estaba tan furiosa que bien hubiera podido enfrentarse con un ejĂ©rcito. Ya lo creo que debe tratarse de una asesina peligrosa.”
70. “No se preocupen”, calmĂ© a mis afligidos interlocutores. “El verdadero asesino se encuentra en eso momentos en un bar llamado La Providencia.”
71. Cornelio se ofreciĂł a acompañarme. TenĂa un Ford cincuenta y tantos que amenazaba con dejarnos en cada esquina. Por el camino le platiquĂ© lo poco que sabĂa acerca del tal Richard.
72. “No tenga miedo, mi detective âme animĂłâ, llevo conmigo una navaja y sĂ© muy bien cĂłmo usarla.” Tuve que mentirle: le asegurĂ© que yo llevaba un revĂłlver en la bolsa del saco.
73. A las cuatro y media llegamos a La Providencia. NingĂșn tipo, de los pocos que habĂa en el bar, se parecĂa a la descripciĂłn que Francisca me dio de Richard. Ordenamos dos cervezas.
74. Mientras esperĂĄbamos el arribo del homicida, Cornelio se dedicĂł a platicarme la historia de su vida. DespuĂ©s de convencerme de que era todo un experto en el manejo de diversas armas, desde una escopeta hasta la soga, me confesĂł que habĂa pasado varios años en la cĂĄrcel por haber intentado ahorcar a su esposa.
75. Empezaba a exponer las razones que lo llevaron a su frustrado intento conyugicida cuando descubrimos a Richard, con sus botas vaqueras y sus tirantes. BebĂa tequila y cerveza en una mesa contigua a la nuestra.
76. Para impedir que tuviera tiempo de escaparse o de que él nos atacara primero, se me ocurrió un brillante plan, que le confié a Cornelio en secreto.
77. Con el pretexto de una supuesta ebriedad, mi compañero y yo nos subimos a la mesa con la intención de bailar el chachachå que retumbaba en el bar, pero en vez de marcar el paso saltamos felinamente sobre nuestro hombre.
78. Cornelio lo apresĂł del cuello y yo de la cintura. Richard no tuvo tiempo siquiera de tragar el sorbo que le habĂa dado a su tequila.
79. “Te estamos apuntando con pistolas”, le dije al verlo cegado por la sorpresa. “Un solo movimiento en falso y no dudaremos en atravesarte las tripas, cerdo.”
80. Con voz serena, grave, inteligente, dije a todos los que se encontraban en el bar que Ă©ramos de la policĂa y que les pedĂamos, a excepciĂłn de los empleados, que salieran de allĂ cuanto antes.
81. Luego obligué a Richard a que mantuviera las manos sobre el piso mientras lo registraba. Encontré una 38 especial en la bolsa del saco y una 45 en la parte trasera del pantalón. Le pasé a Cornelio la de menor calibre.
82. “Ahora vas a ser un buen chico âhostiguĂ© al viejoâ y vas a salir con nosotros. Si intentas escapar, despĂdete para siempre de tus tequilas.” Al salir del bar tirĂ© sobre la barra uno de a mil.
83. Me incomodaba un poco la docilidad del tipo, pues todo lo que le pedĂa lo acataba sin reparos. Lo subimos al Ford y, antes de interrogarlo, le dimos un paseo por calles solitarias.
84. “No somos amigos âacometĂâ, de eso puedes estar muy seguro. EstĂĄs acusado de homicidio, con los tres agravantes, y de narcotrĂĄfico y corrupciĂłn de menores. Y no te vamos siquiera a leer tus derechos.” “No tienen ninguna prueba contra mĂ âse defendiĂłâ, yo no he matado a nadie, de verdad…, yo no fui.”
85. “Fue TetĂ©”, se burlĂł con mal estilo Cornelio. “En estos momentos, Richard, te vamos a llevar a un pequeño cuartito donde se encuentran reunidos todos los amigos de Chucho, Âżlo recuerdas, cariño?”, volviĂł a arremeter Cornelio con evidente vulgaridad, aunque no sin una cierta sutileza en su amenaza que me dejĂł satisfecho.
86. “Les repito que yo no matĂ© al muchacho y que no existe ninguna prueba contra mĂ. Pueden hacerme lo que quieran: no escupirĂ© nada.” DespuĂ©s de darle a Richard un fuerte codazo en las costillas, Cornelio arrancĂł su destartalado e inofensivo Ford.
87. A fuerza de bofetadas Richard se ablandĂł y nos propuso un trato: nos llevaba con Manola, la verdadera asesina y jefa de la organizaciĂłn de narcotrĂĄfico, a cambio de su libertad. Le contestĂ© que lo mĂĄximo que podĂa ofrecerle era dejarlo suelto despuĂ©s de atrapar a la tal Manola. En adelante, Ă©l tendrĂa que defender esa libertad.
88. “Excelente, mi detective, excelente”, dijo con evidente admiraciĂłn Cornelio, ansioso de entrar en acciĂłn y demostrarme su habilidad en el uso del cuchillo. Pronto lo desilusionĂ©.
89. “QuizĂĄs necesitemos refuerzos para entrar en casa de Manola. No sabemos cuĂĄntos hombres puedan estar allĂ esperĂĄndonos. Pero no te preocupes, eso yo lo soluciono. Tengo un amigo en la policĂa. TĂș cuida a Richard mientras yo le llamo por telĂ©fono.â
90. El comandante Cipriano Herrera habĂa sido durante algĂșn tiempo el detective de la fĂĄbrica de clips. Un dĂa lo salvĂ© de que lo despidieran por quedarse dormido. Desde entonces prometiĂł pagarme el favor. Cuando le dieron su nombramiento en la PolicĂa me llamĂł para ponerse a mis Ăłrdenes. MarquĂ© su nĂșmero.
91. “ÂżDĂłnde puedo encontrarte, TomĂĄs?” “Estoy en la esquina de La Paz y RevoluciĂłn. Conmigo estĂĄ el soplĂłn y un amigo que ahora le apunta con la pistola.” “TardarĂ© unos quince minutos âme dijoâ, espĂ©rame allĂ.”
92. Le llamĂ© tambiĂ©n a Francisca para pedirle que se reuniera con nosotros y pudiera asĂ ver el desenlace del caso que me habĂa encomendado.
93. En el Ford, Richard se encontraba con las manos fuertemente amarradas con una corbata. Cornelio le picaba las costillas con su navaja: “TratĂł de escaparse, TomĂĄs, pero a mĂ ningĂșn cerdo me engaña. ÂżO no es cierto, Riâcarâdo?”, le dijo al acusado despectivamente.
94. Primero llegó Francisca, que me besó cålidamente la mejilla, y un poco después Cipriano en un Mercedes viejo sin placas. Me abrazó con tal fuerza que cualquiera hubiera pensado que éramos dos hermanos que acababan de reencontrarse después de una guerra.
95. JalĂł de los cabellos a Richard y lo metiĂł en su Mercedes, donde lo esperaban otros tres hombres con sus respectivos rifles. “Hace varios años que estamos buscando a Manola. AsĂ es que el favor, en realidad, me lo has hecho tĂș a mĂ. Ya sabrĂ© cĂłmo pagĂĄrtelo.”
96. Nos dirigimos hacia el sur hasta el pueblo de Tlalpan, justo en la zona en la que pasé una buena parte de mi infancia y mi adolescencia.
97. Me vinieron a la mente las cascaritas que jugåbamos de niños contra un equipo de la avenida. ¥Qué épocas!
98. Al detenerse el Mercedes, el primero en bajar fue Richard, seguido por las cuatro espaldas de la PolicĂa. Y tras ellos, nosotros: Cornelio, desafiante, y Francisca, temerosa, bajo mi hombro.
99. Yo creo que nunca habĂa sentido latir mi corazĂłn tan aceleradamente. Y no era por la emociĂłn que significaba acercarme con Ă©xito al tĂ©rmino de mi primer trabajo como detective, sino por la sorpresa que el destino me tenĂa reservada.
100. Al abrirse la puerta de la casa señalada por Richard, mis ojos se llenaron de lĂĄgrimas al mismo tiempo que Cornelio gritaba jubiloso: “Es ella, TomĂĄs, la de la fotografĂa. ÂĄLa encontramos!”
Â
Francisco Hinojosa es poeta, narrador y editor. Es autor y antologador de mås de cincuenta libros y columnista de Literal. Su twitter es @panchohinojosah
©Literal Publishing. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación. Toda forma de utilización no autorizada serå perseguida con lo establecido en la ley federal del derecho de autor.







