1 Before I was awake I could already hear the annoying sound of a telephone ringing insistently. I was floating in an intermediate state between deep sleep and wakefulness and arose…
[Al final del Capítulo I de la novela Bajo el volcán, de Malcolm Lowry, aparece casi como acto de magia el fragmento de una posible carta escrita por el protagonista, que…
En 2009, Eterna Cadencia publicó la primera novela de Gabriela Cabezón Cámara, que habría de convertirse en la punta de lanza de una nueva vanguardia argentina donde suenan Mariana Enríquez,…
Me dice la Serena que quieres trabajar con nosotras, que ya tienes experiencia y toda la cosa, ¿es cierto? Deja te miro. Ay, chula, no sé, tienes pinta de que…
English translation by Tanya Huntington Silver reflections on the rooftops of a city I shall never come to know, as a daughter born into a history of shipwrecks and saudades.…
Fue el año en que todo el mundo quería irse del país, el Año de la Hambruna. Los que habíamos salido antes creíamos tener el privilegio de un nuevo comienzo.…
¿En qué momento decides hacerlo, salir por esa puerta a oscuras, desgreñada, dispuesta a lanzarte a un viaje sin regreso? En las horas que lleva postrada en esa banca Amelia…
Now for the moment that sheds the least light on the life of ourman—a moment we arrive in having crossed the mesa and a span of fifty-five years, two months,…
A mi prometido La llave de mi departamento la tenían tres personas; la tenía mi prometido, la tenía yo y la tenía la portera que vivía en el mismo edificio.…
HERMAN MELVILLE’S BIG book about the whale hadn’t done as well as he’d expected and twenty-five days after its publication he sat brooding in the kitchen, tugging at his beard.…
Translated by Tanya Huntington The man walked along the shoulder of the highway, hefting his backpack. Two cars passed by, and he didn't so much as look at them. Everardo…