Poetry
MY WINDOW IN BROOKLYN

MY WINDOW IN BROOKLYN

MI VENTANA EN BROOKLYN

Eduardo Mitre

Translated by Gabriel Mitre

Every morning I approach it
(there’s no better door to the day)
as if onto the first line
of a new page.

Now shining on its brow,
a sky with few clouds,
two verdant beech trees
and a brick wall

Just perched in the yard
are four pigeons, parading around
among pecking goldfinches
that pause from their trade.

And there go the rascally squirrels
sudden as lightning bolts,
then praying like tiny nuns
—with acorns for rosaries.

Past the fence, the street—light
as a canoe—flows with children
and youngsters and the elderly
thankful that spring has arrived.

My window is a daily epiphany,
and every night, as soon as I fall asleep,
it fills with mourning and cries in silence
for the perpetual horrors of this world.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *