Desde el asiento trasero de la Toyota, Ezequiel veía a sus padres hablando con el cocinero a la entrada de la estancia. El cocinero era de La Plata, un muchacho…
Translated from the Spanish by Stacey Parker Aronson He sets off at five o’clock on Saturday afternoon to look for meat, not where his mother usually shops, at the butcher…
Le han publicado dos cuentos en un periódico local y hace poco ha sacado una mención en un concurso. ¿Ya puede considerarse escritor?, se pregunta en la ducha, el agua…
A Don Luis Leal, Maestro de Maestros In memoriam Braulio Escalante quedó huérfano a temprana edad y fue su tía Trini, una señora muy piadosa, quien, al verlo sin amparo…
La noche cayó del cielo sobre la frontera. En un espacio de arena protegido por rocas, Martín terminó de hacer los lechos para su abuela y su padre. La tierra…
Nunca lo había hecho antes. Había visto suficientes ancianas cruzar la calle con dificultad sin jamás haberme sentido compelido a tenderles el brazo. Cuando me tropezaba con ciegos, prefería hacerme…
Michael Stipe se encontraba en su mesa habitual de Sharks, en una esquina iluminada por la parpadeante luz de unas velas. Rodrigo se acercó a la barra y pidió un…
...Ser por esa noche el pájaro. Sólo por esa noche la ventana cerrada. La soledad. El viento. EDUARDO CHIRINOS Ven, siéntate aquí conmigo, justo a mi lado Estoy desconcertada Hace…
Translated from German by Ingrid Fichtner In former t imes , a fairy tale character named Karagiozis was very well known in Asia Minor. Karagiozis, in fact, was not…
Translated from the German by Janina Joffe I was born on the eleventh day of the eleventh month of the year. Even though I’m not a numerologist I presume…
Los altos edificios se erguían metálicos y azules entre las pálidas nubes. Se retorcían como los cartílagos duros y tornasolados de las caracolas añiles, formando grandes arcadas, cúpulas de vidrio…