The Light of Desire
La luz del deseo
Marjorie Agosín
Translated by Lori Marie Carlson
We searched neither for
Temples
Nor monuments to love by
Only sacred time
In a sacred city
Beyond the hills
While Jerusalem dozed
In the holy time of piece
In a time without beginnings without forgetting
We searched neither for dates nor mementos
To love by
We awaited the arrival of silence,
The breath of Jerusalem above our heads.
*This poem belongs to The Light of Desire published by Swan Isle Press
*Image by Patrick McKay
Marjorie Agosín is a Chilean-American writer. She has won notability for her outspokenness for women’s rights in Chile. The United Nations has honored her for her work on human rights. She also won many important literary awards. The Chilean government awarded her with the Gabriela Mistral Medal of Honor for Life Achievement in 2000. She has authored 9 books.
No buscamos ni
Templos
Ni monumentos para amarnos
Tan solo el tiempo sagrado
En una ciudad sagrada
Más allá de las colinas
Mientras Jerusalén se dormía quieta
En el tiempo sagrado de la paz
En un tiempo sin principios, sin olvido
No buscamos ni fechas ni recordatorios
Para amarnos
Tan solo esperamos la llegada del silencio
El aliento de Jerusalén sobre nuestras cabezas.
*Este poema pertenece al libro La luz del deseo publicado en versión bilingüe por Swan Isle Press
*Imagen de portada de Patrick McKay
Marjorie Agosín es una escritora ChilenoAmericana . Las Naciones Unidas la reconocieron por su labor humanitaria. Además ha recibido diversos premios por su trabajo literario. EL gobierno chileno le otorgó el Premio Gabriela Mistral Medalla de Honor en el año 2000. Es autora de 9 libros.
©Literal Publishing. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación. Toda forma de utilización no autorizada será perseguida con lo establecido en la ley federal del derecho de autor.