Translated by Gabriel Mitre No scripture as she: Chalk and blackboard, page and ink her skin covered in lines that have spanned eras. Her name: two clear syllables, which…
Sucedió al sexto día de estar confinada, enferma de Covid. Unos ojos distintos entraron en mi casa. Otra presencia, y no fue la del virus. Es como si el presente…
Chilean Poet Alejandro Zambra Translated by Megan McDowell Published by Viking If you Google Alejandro Zambra, the first thing that comes up, beneath his name and next to a…
La frase "Gloria a Ucrania", que tantas veces hemos escuchado en los medios, pertenece a un poema ("A Osnovyanenko", 1840) del escritor Tarás Shevchenko (1814-1861), poeta nacional de Ucrania. Durante…
Hace unas semanas, me invitaron a hablar sobre La mujer en la montaña bajo el marco del Festival El Aleph de la UNAM, que busca reunir temas relacionados con lo…
Up to some eight thousand years ago, Great Britain was still joined to that which would become an expression of its strangeness once it became an island: the continent. I…
Translated by Dick Cluster In his account of traveling along the Orinoco, Humboldt describes a strange ritual in which the native people go into the depths of a cave to…
Puede haber dos o más voces en los sueños. O más. El que duerme es uno, pero su desdoblamiento es multidoblamiento. Lo que sucede y el pensamiento interno sobre lo…
A Jesús Torrivilla Hace unos años se publicó una novela de mi autoría llamada Todas las lunas. Ocho personajes sostienen una relación poliamorosa que explora todos los registros de…
Carta de Fina García Marruz a Adolfo Castañón para agradecer el prólogo a su antología de ensayos titulada Como el que dice siempre (edición de DCG/Equilibrista, Universidad Nacional de México, …
Después de mucho tiempo de merecerlo, este año Cristina Rivera Garza recibió el Premio Xavier Villaurrutia, llamado “de escritores para escritores” y considerado el más prestigioso galardón literario de México.…