si quieres saber algo nuestro dibuja un círculo clava el lápiz en la orilla de la izquierda circula circula dale vuelta sin dejar de dar circulación no despegues nunca la…
CERTEZAS para Rafael Antúnez Hay una luz incierta en la mañana, una nube de plomo que se cierne sobre el arco rampante del diluvio. Hay un ojo que atisba, la…
Dicen que al rotar la Tierra ciudades en diferentes momentos están bajo un mismo cielo que hay un lugar donde océanos se unen en tonalidades del azul que paisajes de…
Translated to English by G. J. Racz HELLGATE CHAPEL (Montana, 1863) There it stands, ramshackle and old with its tilted wooden cross weather-beaten logs. No one has ever thought to…
LA HIGUERA creo que fueron los mejores años de mi vida los que no comprendí y sólo pasaron aquel verano donde rompimos los frascos delicados de la infancia aquellos días…
La luna es tal que el ladrón se detiene, rompe a cantar. (BUSON) * Aquella nieve que una vez contemplamos, ¿es ésta? ¿Vuelve? (BASHO) Ah, crisantemo, ante ti la tijera…
El gesto cotidiano con que reconozco el día y que disipa la ambigüedad de la noche, la fulguración con la cual recupero los nudos de mis actos, el manto protector…
Que una palabra y otra se acomoden para animar al árbol. Eso quiero: un árbol. Tronco y ramas habitados y en el centro de un idioma familiar. Un árbol para…
EN EL DORSO DEL CIELO No es casual lo que ocurre por azar: un fragmento de nada se protege del no ser, se entrecruza de signos, impulsos, síes y noes,…
Translated to English by Steven J. Stewart and Patrick Madden [THIS IS A CONTINENT COMPRISED] This is a continent comprised of words, not a continent comprised of rage, not…