Morí ahogado en el mar esmeralda de Cancún. ¿O era de un azul venusino? ¿O en mi ojo de recién bautizado por el esmalte de esas aguas me esperaba otra…
¿ya? ¿a qué estamos, hoy? ¿en qué fecha? sábado veintisiete ciudad camargo tamaulipas ayer toda la madrugada hubo balacera aquí como podrán ver ahí estas camionetas atravesadas es una empresa…
poetas en otro tiempo hititas fueron poetas subiendo hasta el Burj Dubai como cualquier gente y en Coyoacán muerto el último de otra especie sol que sería carne o al…
(Una de las varias cartas a mí mismo) ¿Y si la muerte fuera solo permanecer a través de lo inevitable y por seguirla luego a un lugar la vida se cansara de repetir…
A Hundred and Twelve trans. Anna Rosen Guerci I A hundred and twelve steps as escape, talent of one who knows long aural winters/ Vocal stammering; rhizome…
Translated to English by Nick Hill something is always waiting within us till that day when it bursts forth whole like brilliance in the night of our bones or a…
Tu dolor entre las manos, ibas con él a todos lados. Como las hojas cuando se desplazan hacia algún punto, arrojadas de sí, como sabiendo que ya no volverán…