1. Tartamuda la lengua bate sus alas Y hace de otro cuello el mapa sutil del deseo 2. Resbalan las palabras por la garganta caen una a una las escucho…
MĂralo correr sobre la hierba mĂralo ascender totalmente desnudo, indiferente al frĂo acostumbrado a la neblina, en las montañas de Tollocan juega con las ramas, las sacude y canta y…
poetas en otro tiempo hititas fueron poetas subiendo hasta el Burj Dubai como cualquier gente y en Coyoacán muerto el Ăşltimo de otra especie sol que serĂa carne o al…
A Hundred and Twelve trans. Anna Rosen Guerci I A hundred and twelve steps as escape, talent of one who knows long aural winters/ Vocal stammering; rhizome…
 TraducciĂłn de Isaac Goldemberg  Otra razĂłn por la que no guardo un arma en casa El perro de los vecinos no para de ladrar. Está ladrando con el mismo…