Imaginas tu dedo anular con un argolla de matrimonio. Entrelazas sus dedos largos con los tuyos. Están sentados en la terraza de un restaurante, en una casona colonial de un…
Esperé casi una hora para que el senador me atendiera. Sus asistentes me habían citado en las oficinas del Senado, un edificio frente a la escultura inmensa de El Caballito.…
Translated by Lisa Huempfner Her eyes filled with tears and she got all choked up and I thought that she was gagging on a piece of chicken I insisted she…
Tus muslos prenden fuego a la noche. Bebemos sedimentos, pálidas burbujas de whisky. Me acerco: tus manos dibujan la lenta órbita de los peces. Afuera la noche se calienta. Escuchamos…
Translated by Robert Croll Renzi remembers his first love—juvenile and foolish, but also passionate. We then return to Mar del Plata, where Renzi spends his days languidly at the beach…
Eran las diez de la mañana cuando acercó el camión recolector al primer vertedero de cadáveres junto al Río. Apagó el motor y bajó la ventanilla. El hedor se coló…
Uno Caminaba descalza por la playa, adivinando los puntos en que la marea haría contacto con las rocas. Después de unos metros se inclinó y recogió una hoja de papel…
I At the port of La Guaira on 20 August 1908, a ship from Trinidad dropped anchor off the Venezuelan coast, unaware that it was offloading a plague which would…
Estado de sitio A Beatriz Espejo. ¿Los oyes, mi’ja? Todavía están lejos, pero no tardan en venir. Están enojados, ¿eh? Creo que traen hambre. Cuando se acerquen tienes que aguantarte…
Sientes el botón de los pantalones clavado bajo el ombligo. ¿Estarás más gorda? Inhalas, apretando el vientre, conteniendo las emociones que golpean en la garganta. El juzgado está lleno de…
For the weeks after her failed escape, Milena sought refuge in old Russian novels. Anna Karenina and Raskolnikov became much more alive than Bonso and the faceless men who used…