Javier Lasarte Puesto en abismo No entiendo por qué la gente la tiene tomada contra eso que con sumo desprecio artistas y poetas llaman “buRRocracia”. Quizás, digo, porque se niegan…
Autor: Carlos Azar Manzur Título: El círculo de la presencia. Poemario en dos actos y un epílogo a la muerte de mi padre Editorial: Elefanta, México Año: 2014 Más allá de…
Translated to English by Tanya Huntington Many moons ago, when Florencia met Fidel Castro at a film festival in Havana, she almost fainted. The Stallion, as his subjects called him,…
English translation by Tanya Huntington An alleged democracy that is not anchored, first and foremost, in a sympathetic awareness of the dignity of man is reduced to nothing more than…
English translation by Tanya Huntington The body stretches out in bed. Eyes open to gaze at the curtain and the thread of daylight that crosses over to the white wall.…
In fact, that is pretty much what we do: take the best-kept secrets of a literary tradition and reveal them to readers of other languages –generally, our own native tongues.…
English translation by Tanya Huntington The movement that physically and symbolically occupied Puerta del Sol on May 15, 2011 seemed to be a spontaneous outburst that had emerged at a…
I Los niños abandonados se pierden en la selva negra, mientras unos desconocidos monstruosos los acechan con intenciones asesinas. Ese tipo de argumento, que hallamos en cuentos tan diversos como…
Pedro Tyler Translated to English by Tanya Huntington Rose Mary Salum: From the start of your career, the concept of what can be gauged, or how to measure the immeasurable,…
Translated by Tanya Huntington At the dawn of a new era, one of the things people find hardest to do is apologize. The Judeo-Christian guilt complex has lost its punch.…
Download the PDF Here ¿Cuánto de lo que hacemos día con día corresponde a nuestra voluntad? Madrugamos porque tenemos que trabajar. O peor aún, porque antes de ir al trabajo…