1 Anoche tuve un sueño. Acompañaba a mi padre por un camino de tierra. Los dos íbamos a caballo y apenas cruzábamos palabras. A lo lejos se veía la sombra…
Translated by Gabriel Mitre Every morning I approach it (there’s no better door to the day) as if onto the first line of a new page. Now shining on its…
El fuego enlaza la ramita y desenlaza el halo que se va, su cola tornasol al disiparse o baja y prende en lo cercano. Todo sigue su ritmo natural, enlace…
Hoy tengo que hacer muchas cosas: hay que matar la memoria hay que petrificar el alma hay que aprender de nuevo a vivir. Anna Ajmátova Toda escritura exige calentamiento de…
Al secreto que encierran esas hojas se estremece una pulpa soberana esperando el óleo en que la mojas es oliva y vinagre de manzana. He nombrado la alcachofa temprana que…
IOWA CORRECTIONAL INSTITUTION FOR WOMEN Un viaje que huele a invierno quebradizo, a nieve sucia que se hiela y agrieta las texturas del asfalto como una enfermedad que anudó su…
Translated by Tanya Huntington I DRINK FROM YOUR MOUTH I drink a moment from your mouth, light, wind. I drink your gaze from your mouth, your steps, your song. I…
Happiness Do your bitch's howl for me That's what your happiness sounds like When it catches you red-handed With your tongue hanging out Later you will pay Not as punishment, it's…
Translated by Tanya Huntington 12:56 Course of time foreshadowed over folds of age: life, the settled, the unsettled (a history already foreshadowed by contraction, a reality that shall become fiction:…
(Fragmento) Ilustraciones: Mariana Rodríguez Fernández I TE LO SUPLICO, HAY QUE MORIRNOS JUNTOS Después tuve una visión. He aquí que una puerta estaba abierta en el cielo, y aquella voz que…