English translation by Tanya Huntington Jonah The word fish wriggles its way deep into the river. And now, on my command, it bites into another fish there, in the dark.…
pandemia pero llegó tu waterloo: y el mío: 1980: rock hudson estremece la tevé —las redes sociales eran cosa del futuro— y, como todo santo cuando se le necesita, tú…
Translated by LAWRENCE SCHIMEL One. This is the last day which, resigned, I bury in the sterile ground of an island to which I am forever tied. Tomorrow I must…
WHILE THE LAWS OF PHYSICS REMAIN INTACT there are aspects of reality hammered out daily hammered into our brains unnaturally alarms sounded before dawn and so we never awaken rather…
Translation by Melanie Márquez Adams MARROW Havana reverberates, resists, bursting through the cobblestones. Light years, I sense a galaxy of infant stars. …
—feathers and all 1. Twin drumsticks tapering down to two-toed feet arched tense on the ground, this creature’s legs like an athlete’s thighs poised to sprint, or in a different…
como en las trazas de un cuerpo quemado el mapa produce territorio María Auxiliadora Álvarez Mapas, me dicen. Ciudades, pueblos, calles. Cartas marinas. Continentes apenas imaginados. Montañas, ríos. Y nuestros…
English translation by Roger Hickin • From O me voy o te vas (unpublished) XVII There’s no denying it, the days are flying by: it’s Friday again and I still…
A puro hueso 1. “Me pisa los talones, la memoria. Me los muerde, me los arranca, me deja el hueso al descubierto y camino a puro hueso…” Alicia Kozameh, Sal…
Translation by Yasmín Rojas Pérez In dreams I see the horses graze. They walk around the hill from one side to another, by these green lands that the night illuminates…
Sugar Covenant “All of the heave offerings of the holy things…have I given thee by a statute for ever: it is a covenant of salt for ever before the Lord…”…