Translated by Gabriel Mitre No scripture as she: Chalk and blackboard, page and ink her skin covered in lines that have spanned eras. Her name: two clear syllables, which…
Encima de todo, entre el todo, las primeras capas de una geometría que renace y muere entre hábitos. Borlas y encajes a la mesa: la charla asciende ahí donde lo…
1 En mi casa transmutamos con la velada de boxeo que se transmite los sábados: el devenir de Alberto entre los sillones. Solo intento saber para qué tanta pastilla si…
Poema en que la enunciante recibe peticiones, vituperios y amonestaciones varias que decide ignorar olímpicamente Me piden que corrija las pruebas de un libro que no va a publicarse. Que…
Traducción: Robin Myers Decálogo del trabajo doméstico[1] Hoy no harás las camas. No abrirás las persianas. No recogerás la toalla todavía húmeda de la noche anterior tirada junto al…
BALAENOPTERA SCROFA SSP. DOMESTICA Ahí, como un retoño, como una brizna gris que desde el fondo del congelador en el supermercado, ha resistido, esbelta, ante el invierno, parece que me…
Lo siento, hoy sólo puedo escribir del nido abandonado. Estaba tan contenta porque una tórtola de cola larga hacía su nido en una de las plantas del balcón de mi…
“… diciéndose que al fin y al cabo algún encuentro había, aunque no pudiera durar más que este instante terriblemente dulce….” Julio Cortázar, Rayuela. PABLO PICASSO TIENE PALABRAS PARA…
1. En la televisión aparecen imágenes de la guerra. Dos niños miran a través de la ventanilla de un tren. Una adolescente abraza una bolsa frente a un edificio en…
I Hemos sido alguna vez, o lo seremos, un Ulises. Entre el plato de lentejas y la carne, miraremos con tedio la ventana (sostenida en la palma de la mano)…
Para Tanya Huntington Llamé hace rato, pero no estabas. Hace mucho calor y estoy cansada. Poco a poco la ciudad se ha ido vaciando de obreros y me vuelvo a…