Literature /literatura
Poetry /poesĂ­a

Poetry
La voz del silencio

La voz del silencio

  el sonido de la voz de las mujeres queda prohibido đźš« en Afganistán, en favor de la moralidad, se argumenta, Talibanes del miedo a sĂ­ mismos, no cantar, no…
Poetry
El pie bajo su escombro (adelanto)

El pie bajo su escombro (adelanto)

...I Presagio ...el olor de los cadáveres ...ya no es el olor ...ni de los cadáveres ...ni de la tierra en vilo ...ni del aire en su pĂ©ndulo; ...es meter…
Poetry
Time Dune

Time Dune

Let your body submerge Take a dive Allow the fall Until you feel touched by the sand Deep in the profundities Of an ocean that is yours Here, weight discerns…
Poetry
Instantáneas

Instantáneas

    LĂśBECKER BUCHT ...si coral y doncel rizo las voces, nieve los caminos; de la segunda: ...espejo es de ondas, no recuerdo. “La poesĂ­a de JosĂ© Lezama Lima”—Roberto Fernández…
Poetry
Lo contrario de lo que parece

Lo contrario de lo que parece

PodrĂ­amos pensar que todo es lo contrario de lo que parece: la muerte no es el fin de la vida, sino la vida el principio de la muerte. La manzana…
Poetry
Cáncer de mama

Cáncer de mama

Mi madre, en su primera jugada, movĂ­a dos peones y sonreĂ­a como niña. Nunca aprendiĂł a decir jaque por considerarlo un canto fĂşnebre. Nunca su sonrisa presintiĂł un jaque que…
Poetry
Smith-Corona

Smith-Corona

De vez en cuando vuelve de las telas que tejen los rincones, restalla las falanges de su araña de fierro contra el puro silencio atormentado de una mariposa blanca. Embalsama…
Poetry
Cof

Cof

A ShostakĂłvich.   El más absoluto silencio —ir del paso al tropiezo y de la vida al error— es culpa, sin más, de unos dedos sin callos, gusanos para Ă“sip,…
Poetry
Poema

Poema

Hay una neblina espesa sobre mi biografĂ­a, mis cuadernos. Busco colarme en ese paisaje para dar con algĂşn registro, un borrador o con mis deudas. Solo llegan a mĂ­ ladridos…
Poetry
Volver a la Ciudad de México

Volver a la Ciudad de México

al volar sobre su geografĂ­a visible ……………….la ciudad parece infinita a la deriva en un ocĂ©ano humano aliento madera y metal ……….salpicado de luces más luces que estrellas ………rĂ­en vertiente…
Poetry
Salmo

Salmo

Ahora que escucho mi canto parecido a un bisbiseo por haber templado la lira, el tiempo transcurre sin exigencias, a un ritmo azul, pues siempre debiĂł ser asĂ­ previo al…
Poetry
DE XAVIER URRUTIA MACHADO

DE XAVIER URRUTIA MACHADO

Translation by Gabriel Mitre I write to you bathed not in tears but in a breathless sweat. Since you left, the heat has been scorching us like worms. You cannot…