En Oregon se prenden flamas de poesía indispensable
David Dorantes
|
Getting your Trinity Audio player ready...
|
Algo muy hermoso, poético e histórico está sucediendo en Portland, Oregon. La Asociación de Poesía de Oregon (OPA, por sus siglas en inglés) eleva la apuesta en estos tiempos convulsos en Estados Unidos para apoyar y difundir la poesía en español en la Costa Oeste del país. No es poca cosa y, en la distancia, se percibe como un gran esfuerzo colectivo por el puro amor a las palabras y a la poderosa herencia latina. En Oregon se están prendiendo flamas de poesía.
La OPA se fundó en 1956 y ahora la preside el poeta David Goodrum. Desde el año 2024 la organización lanzó un Concurso de Poesía en Español y en la edición del 2025 resultaron ganadores, de primer a tercer lugar, Cristian Ramírez Rodríguez con su obra Imagen refractada, Randy Cabdia con Revelación para un dios nocturno y Consuelo Cabera con Liturgia de medianoche.
Ximena Keogh Serrano, poeta y profesora de Español de la Pacific University, fue la jueza encargada de seleccionar las obras ganadoras. En total se recibieron más de sesenta poemas de todo el territorio estadounidense. El resultado del concurso se reveló el pasado miércoles 24 de agosto del 2025 en la página de la organización. En comparación a la edición del concurso del 2024 la edición más reciente vio cómo se duplicaron los trabajos enviados.
En la OPA la poesía latina, o hispana como ustedes quieran, es tan importante que la escritora Isabel Jaén Portillo, profesora de Literatura en Español en la Portland State University, ocupa la silla del consejo en todas las actividades relacionadas a la difusión, promoción y empuje para visibilizar la poesía en español.
Jaén Portillo es una inmigrante de Madrid, España, quien cruzó la mar para estudiar primero y luego enseñar español y su literatura.
La profesora Isabel Jaén Portillo habla con una voz pausada y suave. Escoge con cuidado las palabras que usa para que sus ideas queden muy claras. La conversación telefónica, que fluye entre risas y anécdotas, se centra en la importancia que tiene ahora mismo mantener y fortalecer la poesía en español en Estados Unidos.
La palabra que lucha contra el odio
“Hoy en día, con todo lo que estamos viviendo alrededor, con todos los discursos de odio con que a veces nos encontramos en las redes sociales o los medios de comunicación, la poesía es más importante que nunca. La función central de la poesía es promover la empatía… Dentro del campo de la neurociencia la empatía se define como nuestra capacidad humana de poder compartir emociones y entender y responder a las emociones de otros para contribuir a su bienestar. De manera que… es un antídoto contra todos esos discursos de odio y por eso es muy importante que la sigamos fomentando” explica Jaén Portillo sobre el esfuerzo que están haciendo todos los involucrados en la OPA.
En los Estados Unidos, explica Isabel Jaén Portillo, hay unos sesenta y cinco millones de hispanos y cita el último censo realizado en el año 2023. Eso representa el 19 por ciento de toda la población del país. Sin embargo, la académica enfatiza que pese a esas cifras “al mismo tiempo estamos recibiendo discursos desde arriba de que el español es algo marginal y que tiene que decrecer en lugar de crecer. Es decir, todo lo contrario de lo que realmente el español ahora es” sostiene.
La poeta y ensayista asegura que otro dato interesante sobre la fuerza del español en los Estados Unidos lo ofrece el Instituto Cervantes el cual “nos dice que el español es la segunda lengua más hablada y más estudiada… es decir, todo lo que está ocurriendo con el español nos lo están contradiciendo y queriendo anular desde arriba. Con lo cual la poesía, o toda producción literaria en español… ahora mismo es más importante que nunca porque tenemos que contrarrestar ese tipo de discurso que quiere anular nuestra identidad, nuestra herencia cultural”.
Un paisaje que vibra
En Oregon la fuerza de la poesía y narrativa en español no sólo reside en Portland. En varias ciudades, de acuerdo con Isabel Jáen Portillo, como Eugene, Salem, Beaverton y Newport, entre otras, hay una vibrante comunidad de artistas que organizan lecturas, antologías, talleres y reuniones casuales. “Es una actividad muy rica la que hay ahora mismo en Oregón” explica con júbilo la profesora.
Todo ese movimiento poético hispano ha llamado la atención en otros estados y en la página de Facebook de la OPA muchas personas de lugares cercanos como California, Washington, Idaho o tan lejanos como Texas, Florida o Illinois les animan a seguir con su esfuerzo por seguir levantado la voz a favor de la literatura en español. Para Jaén Portillo el reconocimiento por el esfuerzo merece caer en todos los miembros de la OPA incluso en los que no hablan español.
“Esto ha sido el mérito de todos los miembros de la comunidad (de OPA) y de las otras instituciones y organizaciones que hay” sostiene la autora del libro Cervantes and the Early Modern Mind (Routledge, 2021).
Además, Isabel Jáen Portillo abre el abanico del mérito para otras organizaciones hermanas de la OPA que también están abriendo brecha a favor de la literatura en español en la Costa Oeste.
“Tenemos otras organizaciones como el Instituto de Cultura Oregoniana (ICO)… el objetivo de ellos es promover la cultura hispanohablante, el multilingüismo, y también organizan otro concurso de poesía en español paralelo al nuestro. Algunas veces hemos pensado en fundirlos, pero hemos decidido finalmente dejarlos como independientes porque así hay más oportunidades y visibilidad para los poetas. El nuestro se celebra desde la primavera al verano y el de ellos empieza en agosto y se cierra en noviembre” detalla Jaén Portillo.
El objetivo que tienen en Oregon organizaciones como la OPA o la ICO se centra en defender la multiculturalidad y el multilingüismo como los veneros que alimentan la diversidad riquísima del español en Estados Unidos y que se nutre con los acentos, modismos y usos de cada inmigrante hispano que ha llegado.
“Aquí en Estados Unidos nos obligan, de alguna manera, a volvernos uniformes. Quieren que todos hablemos en inglés. Quieren que todos seamos iguales. Y esto es un error porque hay que mantener las diferencias de cada uno armónicamente integradas en el mosaico de lo que es el país. A nivel de poesía cada uno de los y las poetas que participan en las actividades viene con su propia experiencia cultural y su propia manera de expresarse y eso es lo que enriquece todo nuestro paisaje poético y es una gran fuerza que tenemos” sostiene Jaén Portillo, con decisión en sus palabras.
La profesora atiende la larga entrevista durante una pausa en sus largas y atareadas jornadas académicas en la universidad, en la que se esfuerza por convencer, o atraer, a sus estudiantes sobre la importancia de la poesía en sus vidas diarias
Olas de paz
Una de las actividades más importantes que tiene la OPA es su conferencia anual, este año se llama Waves of Peace 2025 y se celebrada en la costera ciudad de Newport, que se asienta frente al mar Pacífico y la Bahía Yaquina. Desde el 3 al 4 de octubre del 2025 decenas de poetas aficionados se reunirán para compartir su obra y, además, para aprender en talleres junto a otros poetas con más experiencia o trayectoria. Tal vez no haya otra celebración poética igual en Estados Unidos y que sea autogestionada por poetas para los poetas.
Por primera vez en la historia de la OPA su conferencia anual tendrá una serie de actividades dedicadas a los poetas hispanos y sus obras en español o bilingüe. El repertorio de los talleres que se ofrecen atrapa la mirada de cualquier autor novicio.
Amelia Ettinger ofrece el taller bilingüe Más allá del soneto: Explorando formas poéticas oscuras. Por su parte Jorge Luis Porrata dictará Ilustrando Poesía: La relación entre palabras e imágenes. Cristian Ramírez Rodríguez se adentrará en los Poemas lineales, usando la poesía para enseñar matemáticas y Juan Cervantes hablará sobre Poesía en voz alta: Elementos básicos para recitar poesía.
“Esta conferencia es verdad que combina unos ingredientes bastante únicos. Es la primera vez que vamos a tener un track (sección) dedicada completamente a la poesía en español o bilingüe. Eso es algo que me ha dado mucho gusto que podamos hacer. La conferencia consiste en juntar poetas y con un propósito un poquito práctico pues combina actividades poéticas en los talleres. Son sesiones en la que los propios poetas enseñan a la audiencia a hacer algo. Entender poesía o ver la relación entre la poesía y las artes visuales. Tenemos bastantes temas diferentes este año” asegura, otra vez con alborozo en la voz, la profesora Jaén Portillo.
Todo el diseño de las actividades en la Waves of Peace 2025 tuvo como propósito provocar a la audiencia de la conferencia, sean poetas o no, para impulsarlos en sus faenas creativas.
Los talleres van a ayudar muchísimo a los poetas que asistan “ya que se trata de promover la participación activa de la audiencia. Es decir que la audiencia no esté sólo ahí mirando, sino que se meta realmente en la actividad” explica Jaén Portillo.
Tres poemas
La inmigrante y académica Ximena Keogh Serrano, originaria de Quito, Ecuador, fue quien leyó a decenas de poetas que mandaron sus obras al concurso de la OPA. Ella seleccionó los tres primeros lugares. Luego la organización le pidió que explicara cuáles eran los valores literarios por los cuales cada uno de los poetas había sido seleccionado. Isabel Jaén Portillo cita a su colega para hablar sobre cada uno de los poemas de los tres primeros lugares:
La juez nos dice de Imagen refractada que “nos invita a transitar entre espacios de luz e instancias de duelo. Entre una estrofa y otra se entretejen las características del mundo natural— la luz ‘polarizada circularmente’ junto a la experiencia vital – ‘el dolor de una rodilla raspada al migrar’. En este cruce de imágenes, atravesamos los variados desenlaces que preceden, ocupan y asedian a todo proceso de migración’” detalla Jaén Portillo las palabras de la profesora Keogh Serrano sobre el poema de Cristian Ramírez Rodríguez.
Luego, sobre la obra Revelación para un dios nocturno de Randy Cabdia Jaén Portillo dice que la jueza escribió que “nos presenta el discurso de un poeta, quien aquí se dirige a un ‘Dr. Calaria’ para retratar su apuesta a la poesía. A través de imágenes sonoras y coloridas el poema devela el potencial de la palabra – para hacer de ella su forma plural una fuente de vida”.
De Consuelo Cabrera y su poema Liturgia de medianoche la poeta Ximena Keogh Serrano cita dos versos del poema diciendo “’[Y] al final de la noche, / río con la certeza del juego sin miedo’… nos dice el poema al rechazar la doctrina de culpa que prevé corrompido el discurso religioso. El poema arrasa con picardía y guiños al lector, haciendo de cada línea una instancia de goce y frescura’” cita a su vez la profesora Jaén Portillo.
Un viaje de palabras
Todos los días cuando Isabel Jaén Portillo camina por los prados de la Portland State University se pregunta para qué sirve la poesía y, sobre todo, cómo atraer a más personas para hacerlos lectores de poesía. A sus estudiantes les dice que, sin duda, la poesía les cambiará la vida para bien. Pero, además existe la posibilidad de que sus comunidades también cambien.
“Un buen poema te hace sentir y te hacer pensar a la vez. Sentir y pensar. Desde un punto de vista técnico, cómo se construye, te diría que un buen poema es aquel en el que una persona que lo lee o escucha se puede sumergir, está inmersa en un mundo, en un viaje. Y ese viaje tiene la virtud de transformarte” explica Jaén Portillo con vehemencia.
Entonces el poeta sólo tiene una sucesión de palabras para lograr que su lector lo acompañe en el viaje hacia otro mundo.
Ese viaje se realiza “A través de un lenguaje que es preciso y que esté al servicio de las emociones o las reflexiones. Eso entronca con la visión empática que yo tengo de la poesía. La poesía, si seguimos con las definiciones de la neurociencia, tiene dos aspectos… un aspecto que es el afectivo (de entender y compartir las emociones de otro), pero también tiene un aspecto que es cognitivo, el cual es nuestra capacidad de ponernos en el lugar del otro. Los dos aspectos son fundamentales para la empatía y para la poesía. La poesía es un artefacto cultural que nosotros creamos, como la literatura o el cine, y lo que hace es transformarnos. Transforma nuestras comunidades y nos hace mejores como individuos y como comunidad. Tiene el potencial de crearnos un mundo mejor. Entonces, un buen poema es un poema que te hace sentir, te hace pensar y te transforma” finaliza Isabel Jaén Portillo quien, un poco a las carreras, vuelve a su aula para difundir la palabra poética.
Foto de Joel Heaps en Unsplash
David Dorantes (Guadalajara, México) periodista y escritor. Ha sido reportero de cultura, deportes, crimen e investigaciones especiales para los diarios Siglo 21, Público-Milenio y Houston Chronicle, además de columnista de música en los semanarios Primera Plana y Cambio. Tomó el taller de Crónica Periodística con Gabriel García Márquez invitado por la Fundación para un Nuevo Periodismo Iberoamericano 2000 y ganó el Premio Emisario de Periodismo de la Universidad de Guadalajara 2000. Uno de sus cuentos apareció en la antología Dime si no has querido. Antología de cuentos desterrados (Literal Publishing, 2018), la primera de autores Latinoamericanos en Houston. Actualmente es periodista free-lance para varias publicaciones en Estados Unidos, México y España. Su X: @HDaviddorantes
©Literal Publishing. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación. Toda forma de utilización no autorizada será perseguida con lo establecido en la ley federal del derecho de autor.
Las opiniones expresadas por nuestros colaboradores y columnistas son responsabilidad de sus autores y no reflejan necesariamente los puntos de vista de esta revista ni de sus editores, aunque sí refrendamos y respaldamos su derecho a expresarlas en toda su pluralidad. / Our contributors and columnists are solely responsible for the opinions expressed here, which do not necessarily reflect the point of view of this magazine or its editors. However, we do reaffirm and support their right to voice said opinions with full plurality.
Posted: October 9, 2025 at 9:44 pm








Estimado David Dorantes,
Equipo de Literal Magazine,
Quiero expresarles mi profundo agradecimiento por la publicación del reportaje «En Oregon se prenden flamas de poesía indispensable».
Me honra aparecer en sus páginas y sentir que mi obra tiene presencia en una conversación tan vibrante sobre la poesía en español y el valor cultural de Literal Magazine
Gracias por dar voz a este rincón del arte que define y atraviesa comunidades latinas, y por visibilizar la pasión, el sudor creativo y la esperanza que la poesía representa. Su trabajo contribuye a que esas llamas sigan prendidas.
Con gratitud y reconocimiento,
Consuelo Cabrera.