Literal

Cómo enfrentan el terror los franceses

Cómo enfrentan el terror los franceses

Traducción de David Medina Portillo Los intelectuales, no menos que los políticos, responden a las crisis sobre la base de lo que creen haber aprendido del pasado. Es difícil distinguir…
Ford Over

Ford Over

We are explorers of this that this ....................................................................eyes on high descend to the page or is it the land these portions sectioned into zones an expanding previous to mapping territories…
Tumulto

Tumulto

Apuntes sobre un primer encuentro con Rusia (1963) Traducción de Richard Gross Las señas no eran del todo correctas, pero la carta fue a parar a mi buzón: Budal Gar,…
Neither Peace Nor Freedom

Neither Peace Nor Freedom

The Cultural Cold War in Latin America “The intellectuals in Latin America,” declared Brazilian sociologist Fernando Henrique Cardoso in 1971, “are the voice of those who cannot speak for themselves.”…
Batman vs Superman: Dawn of Justice

Batman vs Superman: Dawn of Justice

Desde el año 2002 se rumoraba que Warner Brothers quería producir un filme que antagonizara a Batman y a Superman. La idea ya se había formulado anteriormente en las historietas…
LEJOS DEL PUERTO

LEJOS DEL PUERTO

a Adolfo Castañón y Gloria Posada LEJOS DEL PUERTO Lejos del puerto Ya, donde No alcanza el viento, Luz o abrigo o ámbar o hierba entre senderos. Todavía más Lejos…
The Violet Hour

The Violet Hour

Translated by James Womack The doctors don’t know if Pablo was born with the disease or if he contracted it later. Sometimes I have the impression that they barely know…
ULISES I

ULISES I

El espacio en el arte / el arte en el espacio  (unos cuantos hitos para Guinness) In memoriam Laika, el primer ser vivo en el espacio (Sputnik, 1957) I'm doing…
Las noches de la memoria

Las noches de la memoria

Sacudiré una a una las noches de la memoria, sacaré el arrullo de la lluvia para que ya no vuelva abril, ni junio, para que la nostalgia no camine por…
El libro de los americanos sin nombre

El libro de los americanos sin nombre

[Tres relatos] Traducción de Manuel Manzano Seamos todos de alguna parte. Digámonos todo lo que podamos. Bob Hicok, A Primer A mi padre, Pantaleón Henríquez III Alma Todo lo que…
Un poquito de evidencia

Un poquito de evidencia

Is it like this In death's other kingdom Waking alone At the hour when we are Trembling with tenderness T.S. Eliot La forma en la que el mundo se termina,…