El poema es tanto una elegía como un testamento del exceso. María, la indigente beoda, se despide del mundo entre el jolgorio y la desesperanza, mientras toca todas las puertas…
La destrucción de las estatuas de Chávez dista mucho de ser un anacronismo en el contexto de las elecciones fraudulentas de julio de 2024. Es la expresión de un resentimiento…
“Del migrar considerado como una de las bellas artes: Sobre Migrar y otras artes. Escritos fuera de lugar de Claudia Salazar Jiménez.” Lima: Caja Negra, 2024. 91 p. En su…
La revolución de Independencia de Venezuela constituyó el punto de partida de la formación de la nación que acompañó un relato histórico fundado en las hazañas del Libertador Simón Bolívar.…
En memoria de Antonio Calera-Grobet, o los poetas que dejan un hueco irremplazable en la Tierra Cada vez que muere un poeta, algo se quiebra en el eje invisible…
Entre la edición independiente y la distribución a escala humana, Fauna Libros ha construido un proyecto que resiste desde la orilla. En este texto, celebramos (más o menos) su…
Dancing with the Fish: An Introduction By Filipa Ramos, Lucia Pietroiusti At the bottom of the sea, a small, white-spotted puffer fish (which science has named Torquigener albomaculosus) performs a…
El jueves 31 de julio de 2025, un día antes de las vacaciones agostinas y las celebraciones capitalinas en honor al “Divino Salvador del Mundo”; la oficialista Asamblea Legislativa de…
A Misha con gratitud Llegaste a mis brazos bebé de algodón amorosa y suave en mi pecho encontraste canción de arrullo entre cerezos aprendiste a andar me regalaste…
“Clientes…”, “Clientes…”, bocineaba mi suegra desde su maca con los ojos enchumbados de sudor. “Clientes…”, “Clientes…”, esa voz de temolchi amellaba hasta los sueños más espichados, como los míos. Tal…
¿Qué tienen en común María Elena Walsh, Copi, Bianciotti, Kosinski, Isaac Bashevis Singer y Fito Páez? La respuesta la articula Hernán Vera Álvarez, a veces simplemente Vera (Buenos Aires, 1977),…
Traducir es una ambigua y tenue esperanza de aproximar dos idiomas sin tener certeza de que las dos mitades embonan, de que texto y lector se abracen porque los traductores…