Poetry
The Migrant

The migrant

El migrante

Eduardo Mitre

I am one of so many, and in dreams

still see myself climbing up and down

knolls, hills, mountains,

passing through expanses unknown,

crossing rivers, lakes,

with water up to my neck

and my son, just a baby,

raised up in my hands,

and my wife behind me, poor thing,

aiding her mother,

as we’re besieged by hunger, thirst,

and the fear of being spotted

by border agents and their dogs,

and after this ordeal

the panic of being returned

to the fucking motherland.

Translated by Gabriel Mitre

 

*Foto de Kenrick Mills en Unsplash

 

Eduardo Mitre (Oruro, Bolivia, 1943) is the author of MoradaMirabiliaDesde tu cuerpoRazón ardienteFerviente humoElegía a una muchacha and  Líneas de otoño.  

©Literal Publishing. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación. Toda forma de utilización no autorizada será perseguida con lo establecido en la ley federal del derecho de autor.

Las opiniones expresadas por nuestros colaboradores y columnistas son responsabilidad de sus autores y no reflejan necesariamente los puntos de vista de esta revista ni de sus editores, aunque sí refrendamos y respaldamos su derecho a expresarlas en toda su pluralidad. / Our contributors and columnists are solely responsible for the opinions expressed here, which do not necessarily reflect the point of view of this magazine or its editors. However, we do reaffirm and support their right to voice said opinions with full plurality.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *